Norwegian phrase of the day – 03/04/09 (hurtig)

Todays word: Hurtig

  • English translation: Fast, rapid, quick
  • Pronunciation: hewt-ti

First attempt

Om sommeren i England
noe tid i August er det et veldig stort, og veldig
fint arrangement som heter "RIAT".
Når vi bodde i England, prøvde vi alltid
å besøke det fordi det var kjempe morsomt å
se på alle de hurtigefly som kom fra
mange land :o)


  • I wasn’t sure about the first sentence as I wanted to say “during the Summer, some time in August” but that does not really work the same way in Norwegian. Adding a few commas and changing it to “en helg i August” works in this case.
  • Similarly in English, adding veldig before every adjective in a sentence is a little bit “over-emphasising”, so the latter one(s) can be skipped
  • kjempe morsomt – this is one of those joining up word scenarios! Quite often with kjempe followed by an adjective, the words can be joined – in this case kjempemorsomt
  • One last error, and it’s a bit of a noob mistake as we were doing so well… we are talking about a definitive collection of aircraft “de hurtige…” so we must add “ene” to form de hurtigeflyene
  • Når changes to Da – see comments below

Final edit:

Om sommeren i England,
en helg i August, er det et veldig stort, fint arrangement 
som heter "RIAT".
Da vi bodde i England, prøvde vi alltid
å besøke det fordi det var kjempemorsomt å
se på alle de hurtige flyene som kom fra
mange land :o)


During the Summer in England, one weekend in August,
there is a very big, fine show/arrangement called "RIAT".
When we lived in England, we always tried to visit it because
it was really fun to see all the fast planes that came
from many countries :o)

Link: RIAT – The Royal International Air Tattoo

9 Comments so far

  1. wojak on April 3rd, 2009

    Hvis du skriver om fortiden, skal du bruke «da» istedenfor «når». Så det skal være «Da vi bodde i England, prøvde ..»

  2. Russ on April 4th, 2009

    I think you might be right, but none of “the Norwegians” commented so maybe it “sounded” ok when they read it?

    Will give one of them a nudge to answer that one for sure. I also thought that generally “når” is a future or question word and “da” is a “past reference” word, so in this case “da” would seem to fit better…

  3. Cecilie on April 4th, 2009

    At school we were thought “Den gang da og hver gang når” (That time when and everytime when – or something like that…)

    If it is something that happens repeatedly, you use når, and if it happens once you use da. So it would be Da vi bodde i England. An example of når would be “Når vi går på skolen om morgenen” (when we go to school in the morning), because it happens more than once. Guess it’s true that we use Da in in the past and Når in the future too. Never thought about that.

  4. Russ on April 4th, 2009

    cool, duly updated – I shall be having a word with the word of the day team next week ;o)

  5. Cecilie on April 4th, 2009

    Taught, not thought… My English is getting worse…

    You are right thoug Russ, sometimes it is hard to know whether da or når should be used. You will find that in a lot of cases, Norwegians would struggle with what to use too, which is probably why nobody has commented on it here. I have to admit I didn’t see it when I read through it the first time.

  6. Russ on April 4th, 2009

    I guess that’s what I meant when I said maybe it “sounded” ok when the guys read it – even though it was wrong it was not immediately tobvious to spot 🙂

  7. Cecilie on April 4th, 2009

    Just spotted another one: “det var kjempemorsomt å
    se på alle de hurtigeflyene som kom fra
    mange land :o)”

    I’m gonna struggle to explain the grammar… But it is either “alle hurtigflyene” (without e), or “alle de hurtige flyene” (in two words). Alle hurtigflyene means you are talking about all fast planes in general, whilst alle de hurtige flyene means you’re more precise about which planes.

  8. Russ on April 4th, 2009

    Ha, I did wonder about that one and my spellchecker told me it was wrong too :p

  9. Russ on April 7th, 2009

    Oh, by the way – if you are reading this because you subscribe to the Symfony project blog, sorry! My settings were to add a “symfony” category by default to every post, and I forgot to change this one… oops!

Leave a reply